This study presents data about the types of revisions and amount of time spent revising paragraph-length comparison essays in English and Spanish for 12 Spanish-as-a-heritage-language learners who were enrolled in a third-year Spanish course. Although most participants made revisions to both surface features and meaning in both languages, students devoted more time to meaning revisions and overall (surface and meaning) revisions when writing in English. The finding that revision behaviors were essentially the same in both English and Spanish suggests cross-linguistic transfer.
- Online revision
- Screen-capture software (Camtasia)
- Spanish heritage language learners
- Time allocation
- Writing processes